В состав дагестанской группы кавказских языков входит около тридцати языков. Территории распространения их в основном является Дагестанская АССР. Сравнительно большая часть носителей дагестанских языков проживает в некоторых районах северной части Азербайджанской ССР.
Вряд ли можно найти другую территорию с таким сложным переплетением. языков, как Дагестан. Исключительное многоязычие Дагестана, как Кавказа в целом, отмечалось уже в глубокой древности. У арабских средневековых географов Дагестан был известен не только как «страна гор», но и как «гора языков».
На многих дагестанских языках говорят всего лишь несколько тысяч или даже сотен человек.
Языки, принадлежащие к дагестанской языковой группе и являющиеся родственными по происхождению, в свою очередь образуют четыре группы.
К аварской, или аваро-андо-цезской, группе принадлежит прежде всего аварский язык, на котором говорит население Гунибского, Гумбетовского, Гергебильского, Казбековского, Советского, Тляратинского, Хунзахского и Чародинского районов, а также ряд языков, относящихся к андийском и цезской (дидойской) подгруппам. Народности, говорящие на этих языках, населяют в основном западные районы Дагестанской АССР: Ахвахский, Ботлихский, Цумадинский, Цунтинский и частично Советский районы.
К андийской подгруппе относятся языки: андийский (Ботлихский р-н), каратинский (Ахвахский р-н), тиндинский (Цумадинский р-н), ахвахский (Ахвахский и Советский р-ны), чамалинский (Цумадинский р-н), ботлихский (Ботлихский р-н), годоберинский (Ботлихский р-н) и багулальский, или кванадинский (Цумадинский и частично Ахвахский р-ны).
К цезской (дидойской) подгруппе относятся языки: цезский, или дидойский (Цунтинский р-н), бежтинский, или капучинский (Цунтинский р-н), гунзибский (Цунтинский р-н), хваршинский (Цумадинский р-н) и гинухский (Цунтинский р-н).
К лезгинской группе относятся лезгинский литературный язык (Ахтынский, Докузпаринский, Касумкентский, Курахский и Магарамкентский и частично Дербентский, Рутульский и Хивский районы Даг АССР и многие районы в северной части Азербайджанской ССР), табасаранский литературный язык (Табасаранский и частично Хивский р-ны), а также ряд мелких бесписьменных языков: агульский (Агульский и частично Курахский р-ны), рутульский (Рутульский р-н), цахурский (Рутульский р-н и некоторые селения в северной части Азербайджанской ССР) и арчинский (с. Арчи, Чародинского р-на). К этой группе принадлежат также языки крызский, будухский, хиналугский (в северной части Азербайджанской ССР) и удинский (в Азербайджанской и Грузинской ССР).
Даргинский литературный язык составляет особую ветвь дагестанских языков. На нем говорит население Акушинского, Дахадаевского, Кайтагского, Левашинского, Сергокалинского и Цудахарского районов В качестве диалектов даргинского языка следует рассматривать также кайтагский (большая часть Кайтагского р-на) и кубачинский (с. Кубачи Дахадаевского р-на), которые раньше обычно считались самостоятельными языками даргинской группы.
Лакский литературный язык также представляет собой особую ветвь дагестанских языков. На нем говорит население Лакского, Новолакского и Кулинского районов.В последнее время некоторые исследователи[i] указывают на особую близость лакского и даргинского и даже объединяют их в даргино-лакскую языкову группу.
Вопрос о количестве дагестанских языков, об их классификации и географическом размещении долго оставался недостаточно ясным. С постепенным накоплением материала появилась возможность ответить на него с большей или меньшей уверенностью. Новые исследования в области дагестанских языков позволяют внести в этом отношении дальнейшие уточнения. В связи с неустойчивостью перечня дагестанских языков долгое время была недостаточно ясна и лингвистическая картография Дагестана. Наибольшую трудность представляли границы между андо-цезски- ми языками и отдельные участки территории распространения языков лезгинской языковой группы. В настоящее время есть возможность дать довольно точную карту дагестанских языков.
До Великой Октябрьской социалисти ческой революции дагестанские языки не имели условий для своего развития. Национальный гнет царского режима, экономическая и культурная отсталость Дагестана, суровые природные условия и бездорожье, оторванность от крупных центров культуры препятствовали развитию надиальных культур и языков народов Дагестана. В таких условиях все дагестанские языки оставались бесписьменными. Зачатки письменности на некоторых наиболее распространенных из них (рукописные памятники, отдельные тапо-литографические издания преимущественно религиозного содержания) не меняли положения, так как эта письменность,.являясь достоянием лишь незначительной верхушки населения, не получила широкого распространения, не создала прочной литературной традиции и не стала средством культурного развития широких народных масс.
Необходимым условием культурного подъема широких масс трудящихся и их приобщения к социалистической культуре является развитие национальных языков и создание на их основе письменности и литературы. Поэтому уже в первые годы после советской власти в Дагестане была создана письменность для наиболее крупных дагестанских народностей: аварцев, лаков, даргинцев, лезгин, а затем и для табасаранцев. Первая письменность создавалась на основе арабской графики с использованием некоторых дополнительных знаков для выражения специфических звуков. Особое обозначение получили также гласные звуки, которые в традиционном арабском письме обычно не отмечались.
Однако эта письменность, известная под названием «новый аджам» была очень несовершенна в техническом отношении, трудна для изучения и в 1928 г. уступила место новой созданной на основе латинской графики. Но и она просуществовала в Дагестане сравнительно недолго. По желанию народных масс, среди которых росла тяга к изучению русского языка, в 1938 г. для дагестанских народностей была создана новая письменность, уже на основе русской графики, которая при наличии всеобщей грамотности получила массовое распространение. Для обозначения специфических звуков дагестанских языков стали использоваться сочетания с ь, ь, I. Потребовалась большая работало уточнению орфографических норм с учетом всего своеобразия дагестанских языков в области фонетики и грамматики. Чем проще орфография, чем единообразнее письмо, тем легче будет идти обучение в школе, тем легче осуществляется процесс письма и чтения. И если на первых порах орфографический разнобой был довольно велик, то в настоящее время создание сводов орфографических правил и орфографических словарей придало дагестанской письменности значительное единообразие[ii].
Создание письменности для наиболее крупных дагестанских народностей положило начало формированию литературных дагестанских языков, иногда на основе резко различающихся местных диалектов. Сравнительно легко проходил процесс формирования аварского литературного языка, так как среди аварцев издавна существовал устный межплеменной диалект «болмац», который и лег в основу литературного языка. В основе лакского литературного языка лежит говор с. Кумух, являющегося культурным и экономическим центром для всех лаков. Легко определилась и основа лезгинского литературного языка. Диалектные различия внутри лезгинского языка невелики, и гюнейский говор, распространенный в предгорной полосе лезгинской территории, рано определился как база для развития литературного языка. Даргинский язык распадается на ряд сильно отличающихся друг от друга диалектов, поэтому диалектная база литературного языка определилась для него не сразу. С течением времени из ряда других диалектов выделился акушинский, на основе которого стал развиваться даргинский литературный язык. Сложный путь развития прошел и табасаранский литературный язык. Хотя в его основе лежат южные говоры, некоторые фонетические и грамматические особенности северных говоров также нашли свое отражение в литературном языке.
Литературные дагестанские языки, впитывая в себя особенности местных диалектов, в свою очередь влияют на них, постепенно сглаживают существующие различия между диалектами, способствуя их сближению.
Большую роль играют литературные дагестанские языки и в культурном развитии малочисленных народностей — носителей бесписьменных языков. Обилие языков в Дагестане издавна обусловило то, что некоторые из них, наиболее крупные, приобрели широкое распространение среди представителей малых народностей и стали средством общения между ними. Такое значение получил, например, аварский язык среди андо- цезских народностей. Поэтому и письменность, созданная на аварском языке, сразу нашла среди них широкое распространение. В настоящее время все взрослое население андо-цезов фактически является двуязычным — так глубоко проник аварский язык в их быт. На родном языке андо-цезы говорят дома, в семье, на улице, а на общем собрании, при встрече с жителями другого села переходят на аварский язык. На этом языке они пишут письма, читают книги и газеты s поют песни. Для андо- цезских народностей аварский язык стал могучим средством приобщения к социалистической культуре.
Дагестанские литературные языки переживают процесс интенсивного роста я развития. Новая социалистическая действительность вызывает к жизни новые понятия, расширяет сферы применения языков. Дагестанские языки обогащаются новыми словами, фразеологическими оборотами, синтаксическими конструкциями. Создаются новые слова на основе использования внутренних средств языка, входят в широкое употребление некоторые заимствования из местных диалектов; наконец,широко заимствуется лексика из русского языка. Языки обогащаются научно- производственной и общественно-политической терминологией. Однако некоторые слова выходят из употребления; так, значительно сократилось число заимствований из арабского и персидского языков. Развиваясь, дагестанские литературые языки становятся все более богатыми, способными к выражению все более сложной и дифференцированой мысли[iii].
Последовательное осуществление принципов ленинской национальной политики обеспечило неуклонный рост литературных языков Дагестана и проникновение их в широкие массы. Современный Дагестан покрыт густой сетью начальных школ (в которых обучение идет на родных языках), средних и специальных школ и техникумов, а также библиотек. В высших учебных заведениях Дагестана учатся сотни коренных дагестанцев. Подготовка специалистов — представителей коренных народностей Дагестана ведется также в Москве, Ленинграде, Тбилиси и других городах Советского Союза.
В Дагестане издается более 40 газет и журналов. Почти в каждом районе выходит газета на родном языке. Больших успехов достигла и непериодическая литература на дагестанских языках. Всему Советскому Союзу известны имена народных поэтов’Дагестана: Сулеймана Сталь- ского и Гамзата Цадасы. Активную роль в строительстве социалистической культуры играют дагестанские поэты, прозаики и драматурги, давшие немало произведений большого художественного значения. Регулярно выходит литературно-художественный журнал «Дружба», издающийся на ряде дагестанских языков. Дагестанцы имеют возможность знакомиться на своих родных языках с произведениями русской классической и советской литературы. На дагестанских языках опубликованы произведения Пушкина, Тургенева, Л. Толстого, Чехова, Горького, Маяковского, а также Руставели, Джамбула и др.
В Дагестане существует филиал Академии наук СССР и ряд научно- исследовательских институтов.
Интерес к языкам дагестанской группы у исследователей пробудился давно. В первом сравнительном словаре языков мира[iv] приводятся материалы по некоторым дагестанским языкам: аварскому (анцухское, джарское и хунзахское наречия), цезскому, бежтинскому, андийскому, лакскому, даргинскому (акушинское и кубачинское наречия). Эти материалы собирались членом Российской Академии наук И.А. Гюльден- штедтом и были опубликованы в описании его путешествий по Кавказу.
В начале XIX в. известный лингвист-востоковед ГЛО. Клапрот приводит некоторые новые материалы по языкам дагестанской группы[v]. Кроме материалов по тем языкам, которыми занимался Гюлъденштедт, у него даны также некоторые материалы и по лезгинскому языку.
Все эти первые языковые материалы чрезвычайно скудны. Судить по ним о количестве дагестнских языков, об их взаимоотношениии, а тем более о характерных особенностях их фонетики, грамматики и лексики невозможно. Они представляли собой почти исключительно списки слов, записанных с большими ошибками; ни связных текстов, ни грамматических очерков еще не было, если не считать абсолютно неудовлетворительный набросок аварской грамматики, сделанный Клап- ротом.
Первыми более или менее обстоятельными работами по языкам дагестанской группы были исследования АЛ. Шифнера по удинскому и аварскому языкам[vi]. Но в них еще много серьезных недочетов и ошибок.
На твердую почву изучение дагестанских языков становится только после появления фундаментальных трудов ПК. Услара, описавшего аварский, лакский, даргинский и лезгинский языки. Его работы заняли почетное место в истории языковедения и до настоящего времени сохраняют свое научное значение. Они содержат подробные грамматические очерки, комментированные тексты и словари с большим фразеологическим материалом. Вначале работы Услара вышли литографированным изданием и позже, уже после смерти автора, были изданы печатным способом*. Занимался Услар и табасаранским языком, но рукопись, посвященная этому языку, в течение многих лет оставалась неизвестной и лишь недавно была подготовлена к печати исследователем табасаранского языка А. А.Магометовым.
Следует отметить также работу Р. Эркерта «Языки кавказской семьи»[vii], в которой дан материал по многим дагестанским языкам. Однако материал очень недостоверен и полон грубых ошибок. Невовершенная и непоследовательная транскрипция делает факты языка совершенно неузнаваемыми. Небрежно собиравшийся и поверхностно обработанный материал дает очень небольшие возможности для изучения этих языков. По качеству материала работа Эркерта не может идти ни в какое сравнение с работой Услара и едва ли представляет большую достоверность, чем записи конца XVII — начала XIX в.
Более достоверны материалы А.М. Дирра, работавшего в течение ряда лет преподавателем Темир—Хан—Шуринского реального училища. Дирр дал описание большинства дагестанских языков, которые оставались не описанными после Услара. Ему принадлежат грамматические очерки табасаранского, андийского, агульского, арчинского, рутуль- ского и цахурского языков[viii]. Эти очерки снабжены комментированными текстами и словарным материалом. Несмотря на некоторые недостатки (неполнота, недостотачная систематичность, отдельные неточности) , работы Дирра сыграли положительную роль в изучении дагестанских языков и сохраняют некоторое значение и до настоящего времени. Гораздо меньшее значение имеют очерки Дирра по андо-цезским языкам1 1. Они так бедны фактическим материалом, что по ним почти невозможно судить о характерных особенностях андо-цезских языков.
Великая Октябрьская революция открыла новую страницу в изучении дагестанских языков-Создав возможности для их всесторннего развития, она способствовала широкому развертыванию научных исследований в области дагестанских языков в масштабах, немыслимых в условиях царского строя. Из среды дагестанских народностей выросли квалифицированные кадры языковедов. На помощь местным работникам в создании письменности пришли языковеды научных центров Москвы, Ленинграда, Тбилиси.
Молодые литературные языки Дагестана стали предметом пристального научного изучения. Были опубликованы монографические исследования грамматического строя огдельных языков, словари, статьи по частным вопросам грамматики, фонетики, диалектологии, работы сравнительно-исторического характера.
Одно из главных достижений советского языковедения в области изучения дагестанских языков — выяснение специфических особенностей их грамматического строя. Углубленному изучению подвергались как отдельные грамматические явления, так и грамматическая система в целом. По всем основным дагестанским языкам были опубликованы монографические описания. Из грамматик дагестанских языков следует в первую очередь назвать грамматики, составленные ЛЛ. Жирковым[ix], Эти грамматики, значительно уступая дореволюционным работам Услара в количестве фактического материала и языковых иллюстраций, обладают рядом серьезных достоинств. К таким достоинствам прежде всего относится выявление системного характера грамматических явлении изучаемых языков. Если работы Услара заняли в науке почетное место благодаря большой полноте собранного материала и исключительной точности описания, то для грамматических работ Жиркова характерна систематизация материала, выявление в нем основного, главного, ведущего. Жирков у удалось увидеть в многообразии и сложности изолированных грамматических фактов стройную, простую и внутренне последовательную систему. В частности, это относится к системе глагольных времен. В обилии форм и их сочетаний Л Л. Жирков выделил систему основных времен в отличие от свободных сочетаний глагольных форм и сочетаний их с различного рода частицами. Благодаря многочисленным обобщающим правилам, таблицам, схемам работы Л.И. Жиркова оказали большое влияние на дальнейшую разработку вопросов грамматики дагестанских языков и, в частности, на составление школьных грамматик.
Школьные грамматики, несмотря на свой чисто практический характер, являясь одним из первых опытов составления систематических курсов грамматики, также имеют определенное научное значение; среди них следует упомянуть грамматики для средней школы аварского языка (С.М. Саидов), даргинского (СЛ. Абдуллаев), лакского (Г.Б.Муркелинский, Г. Гаджиева, Г.Г. Гитинаева), лезгинского (М. Гаджиев), табасаранского (Т.Шалбузов).
Первой подробной грамматикой даргинского литературного языка была грамматика С.Н. Абдуллаева[x], в которой факты литературного языка, основанного на акушинском наречии, систематически сопоставляются с фактами других даалектов даргинского языка. Подготовлена к печати монография Г.Б. Муркелинского, посвященная фонетике и морфологии лакского языка.
В последнее время много внимания уделяется синтаксису дагестанских языков, который долго оставался неисследованным[xi]. Большое теоретическое и практическое значение имеет издание русско-нацианапьных словарей Дагестанским фиалиалом Академии наук СССР: русско- аварского (М.С. Саидов и Ш.И. Микаилов), русско-лезгинского (М.М. Гаджиев), русско-даргинского (СЛ. Абдуллаев) и русско-лакского (Г.Б. Муркелинский). Из нацианально-русских словарей следует отметить лезгинско-русский словарь Б.Б. Талибова и М.М. Гаджиева (1966 г.), лакско-русский словарь С.М. Хайдакова (1962 г.), аварско- русский словарь М.С. Саидов а (1967 г.). Необходимо отметить также подготовленный к печати табасаранско-русский словарь АЛ. Генко, в котором сопоставлены материалы различных диалектов. Большое практическое значение имеют и школьные переводные и орфографические словари, изданные для всех литературных дагестанских языков.
Чрезвычайно интенсивно изучались советскими языковедами диалекты и бесписьменные языки. Многое сделано в области изучения диалектов аварского языка (А.С. Чикобава, ИЛ. Церцвадзе, Ш.И. Микаилов, М.С. Саидов, Р.А. Махмудов, Г.И. Мадиева, ЗЛ. Джапаридзе, Я.Г. Су- лейманов), в результате чего выявлено большое число аварских диалектов, значительно отличающихся друг от друга своеобразием лексики и грамматики. Обобщающими трудами по аварской диалектологии являются работы ШЛ. Микаилова [xii]. Диалектами лакского языка занимались Г.Б. Муркелинский и С.М. Хайдаков[xiii], диалектами лезгинского языка — АЛ. Генко, М.М. Гаджиев, У.А. Мейланова, РЛ. Гайдаров[xiv]. Чрезвычайно плодотворным было изучение диалектов даргинского языка, так как они настолько сильно отличаются друг от друга, что некоторые из них (кубачинский и кайтакский) даже рассматривались ранее как самостоятельные языки. Даргинскими диалектами занимались ШТ. Гаприндашвили, А. А. Магометов, Л Л. Жирков, СЛ. Абдуллаев, Ф.О. Абакарова, М.С. Мусаев, С-М. Гасанова16. В области диалектологии табасаранского языка следует отметить исследования АЛ. Генко, А.А. Магометова, Б. Ханмагомедова.
Для выявления особенностей грамматического строя дагестанских языков вообще и для проведения их сравнительно-исторического исследования большое значение имеет описание мелких бесписьменных языков Дагестана. До Октябрьской революции почти все такие языки были изучены столь слабо, что их можно было считать вовсе не изученными. Описание значительного числа этих языков потребовало большой работы. Языками цезской группы (цезский, бежитинский, гинухский, хваршин- ский, гунзибский) занимались Е.А. Бокарев, И .В. Мегрелидзе, Э.А. Лом- тадзе, Д.С. Имнайшвили, Г.И. Мадаева, Р.И. Левина, Р, Шарафутдинова[xv], языками андийской группы (андийский, ботлихский, годоберинский, каратинский, ахвахский, кванадинский, тиндинский, чамалинский) -A,А.Бокарев, Л.И.Жирков,И.И.Церцвадзе, Я. Сулейманов, Т.Е. Гуда ва, З.М. Магомедбекова, П.А. Саидова[xvi]«. Арчинским языком занимались С.М. Хайдаков, О .И. Кахадзе, К.Ш. Микаилов[xvii]; агульским — Р.М. Шаумян[xviii], А.А. Магометов, цахурским и рутульским — А.Н. Генко, Е.Ф. Джейранишвили, Б.Б. Талибов, ТХ. Ибрагимов33; шахдагским- Р.М. Шаумян, В.Н. Панчвидзе, ЮД. Дешериев, Ш. Саадиев; удинским -
В.Н. Панчвидзе, Е.Ф. Джейранишвили, В.А, Гукасян[xix]. Сравнительно-историческое изучение дагестанских языков по существу началось только после Октябрьской революции, хотя их материальная близость была замечена уже первыми исследователями. П.К. Услар, приступая к своим исследованиям, предполагал провести их в сравнительно-историческом плане. Однако многочисленность дагестанских языков, недостаточная изученность большинства из них, значительные расхождения между ними как в области словарного состава, так и в области грамматики долгое время являлись серьезной помехой в работе по составлению обобщающих сравнительно-исторических работ.
Большие заслуги в развитии сравнительно-исторического изучения дагестанских языков имеет тбилисская лингвистическая школа, одним из крупнейших представителей которой является А.С. Чикобава.
Сравнительно-исторические исследования были тесно связаны с описаниями языков и диалектов. Исследователи обычно не ограничивались чистым описанием, они сопоставляли факты изучаемых языков с фактами близко родственных языков и делали выводы исторического характера.
В результате этих исследований установлены чрезвычайная близость некоторых языков: ботлихского и годоберинского (Т.Е. Гудава), бежтинского и гунзибского (Э.А. Ломтадзе, Е.А. Бокарев). Это дает возможность в некоторых случаях даже поставить под сомнение правомерность рассмотрения их как самостоятельных языков.
Выявлена и трудность отнесения арчинского языка к определенной генетической рубрике. И если древнейший слой лексики арчинского языка дает возможность причислить его к языкам лезгинской группы, то несомненно он испытал огромное влияние со стороны аварского и лакского языков. Также и исследование хиналугского языка показало, что он настолько сильно отличается от языков лезгинской группы, к которым он обычно причислялся, что его генетическая принадлежность не может считаться вполне выясненной (ЮД. Дешериев).
В процессе изучения дагестанских языков сравнительно—историческому анализу подвергаются все их стороны: устанавливаются лексические схождения и расхождения, звуковые соответствия в словах, которые могут быть возведены к общему лексическому фонду; востанав- ливаются исходные системы грамматических классов; выявляется первичная система падежей, историческая взаимосвязанность финитных форм глагола с причастиями и деепричастиями и т.д.
Нужно надеяться, что большая и плодотворная работа советских исследователей в области сравнительно-исторического изучения дагестанских языков в скором времени приведет к созданию сравнительно-исторических грамматик их отдельных генетических групп, а затем и к созданию сравнительно-исторической грамматики дагестанских языков в целом.
[i] Гаприндашвили Ш.Г. О лакско-даргинских звуковых соответствиях. — В кн.: Иберийско-кавказскос языкознание, т. 6.Тбилиси, 1954.
См. Гаджиев ММ. Вопросы письменности дагестанских языков. — В кн.: Языки Дагестана, вып. 2, Махачкала, 1954,
[iii]0 развитии дагестанских литературных языков см.: Михаилов Ш.И. Литературные языки Дагестана. — В.Я., 1955, № 6, Он же: К вопросу о путях образования аварского литературного языка. — В кн.: Языки Дагестана, вып. 2.
[iv]Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницей Всевысочай
Guldenstadl J.A. Reisen durch RussJand und im Caucasischen Geburge. Th. I-II. SPb, 61787-1791.
Kbproth H.J. Reise ш den Kaukasus und nach Georgien, Bd II. SPb., 1814 (в качестве ^ приложения к тому на 288 страницах цаны материалы по ряду языков Кавказа). Schiefner A. Versuch uber das Avarische. Memoires de l’Academie impenale des sciences de St. —p£tersbourg, S& 7,t. 5,N 8. SPb., 1862
[vii]Erckert R. Die Sprachen des Kaukasischen Stammes. Wien, 1895
[viii]См. Дирр A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. — В кн. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа, вып. 35. Тифлис 1905; Он же. Краткий грамматический очерк андийского языка. Там же, вып. 36, 1906; Он же. Агульский язык. Там же, вып. 37, 1907; Он же. Арчинский язык. Там же, вып. 39, 1908; Он же. Рутульский язык. Там же, вып. 42,1912; Он же. Цахурский язык. Там же.
Жирков Л.И. Грамматика аварского языка, М., 1924; (литогр.) ; Он же. Краткая грамматика аварского языка. Приложение к Аварско-русскому словарк?. М., 1936; Он
же. Грамматика даргинского языка. М., 1926; Он же. Грамматика лезгинского языка. Махачкала, 1941; Он же. Табасаранский язык. Грамматика и тексты. 13М.-Л., 1947; Он же. Лакский язык. Фонетика и морфология. М., 1955. Абдуллаев С, Грамматика даргинского языка (Фонетика и морфология). Махачкала, 1954.
[xi]См.: Бокарее А.А. Синтаксис аварского языка. М.— JI., 1949; Гаджиев ММ. Синтаксис лезгинского языка.ч. 1. Махачкала, 1954; ч. 2. Махачкала. 1963. См.: Микаилов ШЛ. Очерки аварской диалектологии. M.-JI., 1959; Он же. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958; Он же. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
[xiii]Cm.l Муркелинский Г. Краткие сведения о вихлинском диалекте лакского языка. — В кн.: Языки Северного Кавказа и Дагестана, вып. 2. M.-JL, 1949; Хайдаков СМ. Балхарский диалект лакского языка. — Труды ин^га языкоэн. АН СССР, т. 2, 1954. Он же. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.
[xiv]См.: Генко А.И. Материалы по лезгинской диалектологии, Кубинское наречие. — Изв. АН СССР, серия 7, отд. гуманит. наук, 1929; Гайдаров Р.И. Ахтынский диалект лезгинского языка. Махачкала, 1955; Мейланова У,А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.
[xv]См,: Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. M.-JI., 1959; Имнайшвили Д.С. Дидойский язык в сравнении с гинухским и хваршинским языками. Тбилиси, 1963; Ломтадзе Э.А. Гинухский диалект дидойскогоязыка.Тбилиси,1963; Мадиева Г.И. Грамматический очерк бежитинского языка. Махачкала, 1965. См.: Бокарев А.А. Очерк грамматики чамалинского языка. — M.-J1,, 1949; Церц- вадэе И.И. Андийский язык. Тбилиси, 1965; Сулейманов Я. Грамматический очерк андийского языка (По данным говора с. Риквани), Азтореф. канд. дисс. Махачкала, 1960; Гудава Т.Е. Ботлихский язык. Тбилиси, 1963; Он же. Консонантизм андийских языков, Тбилиси, 1964; Он же. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийском языках. Махачкала, 1959; Магомедбекова З.М. Ахвахский язык, Тбилиси, 1965; Саидова П.А. Грамматический очерк годоберин- ского языка. Автореф. канд. дис, Махачкала, 1965.
зСм.: Микаилов К.Ш. Арчинский язык. Махачкала, 1967.
23См .-.Шаумян РМ. Грамматический очерк агульского языка. М.-Л., 1941. См.: Генко А.Н. Цахурский (цахский) алфавит. Баку, 1934; Талибов Б.Б Система глагола в цахурском языке. Автореф. канд. дис. М., 1955; Ибрагимов Г.Х.
Дешериев Ю.Д. Грамматика хиналугского языка. М., 1959; Саадиев Ш. Склонение имен существительных в крызском языке. Автореф. канд. дис. М., 1953; Панчвидзе В.И, Грамматический анализ удинского языка. Автореф. докт. дис. Тбилиси, 1949.
Источник:Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.